Дом птицы не гнездо, а небо.
Сегодня объявили результаты теста. Меня перевели на D1. При переводе между С-курсами оценок не ставилось, а при переходе с С на D были оценки. Я знаю только за аудирование, оно меня порадовало. У меня высший балл. Это не означает, что я все сделала на сто процентов. Просто можно "сдать", а можно "сдать прекрасно", ну еще можно вообще не сдать. В общем у меня "прекрасно". Самое забавное, в нашей компании у меня самый высокий балл по аудированию, все остальные просто "сдали", но при этом говорю я хуже всех. Надо уже хвост вытаскивать, ибо надоело.
Сегодня был последний кусок теста - разговор. Я делала вид, что импровизирую, но на самом деле два дня составляла и заучивала аргументы и контраргументы в дискуссии на все случаи жизни. Получилось, словно я сама говорю, по крайней мере некоторые непростые для произношения слова из меня вылетали без запинки. Но я то знаю, что это видимость. То есть для оценки - достаточно, для владения языком - нет. Вообще, это такое мучение, когда у тебя есть блестящий аргумент в дискуссии, но высказать ты его не можешь, ибо адекватный перевод тебе не по зубам. Зато я понимаю, насколько просто вести дискуссии на русском. какой там страх аудитории, какая там сложность с аргументами выбранной позиции :) Вот уж точно: купи козу-продай козу.

@темы: лытдыбр, язык мой - друг мой

Комментарии
30.03.2012 в 18:22

Зло. Просто Зло.
а это очень полезно - заучивать наизусть, если хочешь говорить. В голове откладываются шаблоны и сочетания, которые потом легко извлекаются в процессе говорения.
30.03.2012 в 19:47

I see you
CrazyJill, угу, плюс один...
именно за этим в школе всех мучали топиками. заученное потом выскакивает, и кроме постижения языка как системы, есть тупо привыкание к нему.
не придумаю аналогии лучше, чем уже сказал Илья Франк - это как играть на музыкальном инструменте. можно вкладывать меньше или больше головы, но необходима практика. привычка тупо органов речи к звукам, а головы к логике
30.03.2012 в 19:51

for the night is dark and full of terrors
Магда, старайся не переводить с русского! От этой привычки потом очень сложно избавиться, я месяцами из учеников ее выбиваю. Лучше сразу не начинать. Говори только то, что можешь сразу, не прибегая к посреднику-костылю в лице родного языка, выразить.
И плюсую к учить наизусть. Очень полезно.
Только лучше не тексты, а диалоги.
30.03.2012 в 19:53

Дом птицы не гнездо, а небо.
Спасибо всем, на ус мотаю :)
30.03.2012 в 20:08

+ я за фильмы, фильмы, много фильмов. Копятся в голове устоявшиеся и современные выражения, но не готовыми квартирами под ключ, а кирпичами для будущих домов.